This post is also available in : Inglese Francese Tedesco
Oggi, è sabato ! Non abbiamo pubblicato ieri, perché festeggiavamo Natale con Nonno ; si burla gentilmente di Claire e del piccolo pizzico di follia di tutti i membri del Cat Blogosphere ma in effetti è matto tanto quanto lei. Non ha più di gatti da quando è alla pensione perché ama viaggiare molto, ed egli non trovava molto simpatico per essi di metterli troppo spesso in pensione.
Il primo regalo che ha estratto della sua borsa piena dei belli pacchi non era né per Claire, né per Momo : erava per noi ! Guardate il magnifico servizio da tavola rivoluzionario che ci ha trovato !
- Chat Guevara : « chat » significa gatto ed è messo invece di « Che »
- Peuple chat, mettons la pâtée aux chiens : letteralmente, « Gatti, mettiamo la pasta per i cani» , ma è un’espressione che significà « Gatti, schiacciamo i cani !”
- Viva las croquettas : « croquettes » sono crocchette : «Viva le crochette !”
Ed oggi, era il primo giorno di neve !
Non ne avevo visto mai prima di, ma Zorro non era molto impressionato…